昨日はお昼前にイン
こらさんが欲しい装備があるそうで、やーねい行ってました
カトゥラエクエ目的らしい外人さんをお迎えしてのち撃破
装備も無事出ました!
外人さん:【さようなら。】 :)
ふぁいふぁーさん:【さようなら。】
そらは外人さんに手を振ってみせた。そら:【さようなら。】
こらさん:【また会いましょう!】
自分:【さようなら。】tc
さるさん:【また会いましょう!】
こらさん:tc ってなあに・・?
ふぁいふぁーさん:さー
自分:テイクケア 気を付けてーって意味です
こらさん:あ、なるほどー
こらさん:さすがネイティブアメリカン
アイアムジャパニーーーズ!!(ノД`)
まぁ普通にタブ変換で【気を付けてください。】がありますけどねww
ただこれは外人さんからしてみれば「頑張ってねー」といったお別れの挨拶でしかないので、「【骨】【気を付けてください。】」なんて使い方はジャパニーズ向けなんですn